Établissement Public à caractère Scientifique, Culturel et Professionnel (EPSCP), l’université de Tours est la première université de la région Centre-Val de Loire.
Elle propose une offre de formation large, pluridisciplinaire, et interdisciplinaire et une recherche d’excellence reconnue. C’est aussi un établissement inscrit dans un environnement régional dynamique, connu pour la qualité de vie qu’il offre à ses habitants. Dans ce cadre, l’université de Tours se présente comme une université citoyenne, aux valeurs humanistes, socialement engagée, éthiquement responsable.
L’université accueille 30 000 étudiantes et étudiants, et emploie aujourd'hui plus de 1200 personnels et plus de 1400 enseignants chercheurs.
Pour accompagner son développement, l'université de Tours recrute chaque année de nouveaux talents.
Ce poste, comme tous les postes de notre université, est ouvert aux candidats et candidates en situation de handicap.
L'entité de recrutement :
La Faculté des Lettres et Langues de l'Université de Tours est une composante universitaire qui offre des programmes d'études diversifiés, favorise la recherche innovante et soutient une vie étudiante riche et dynamique. En s'engageant à l'excellence académique et à l'ouverture internationale, la faculté prépare ses étudiants à réussir dans un monde globalisé et interconnecté.
La Faculté des Lettres et Langues est également un centre de recherche dynamique. Les chercheurs de la faculté participent à des projets de recherche nationaux et internationaux et publient régulièrement dans des revues académiques renommées.
Les départements Langues Étrangères Appliquées et Droit-Langues de l’Université de Tours requièrent, pour la rentrée 2026, les services d’un.e enseignant.e contractuel.le en anglais économique et juridique, essentiellement pour des enseignements de traduction spécialisée.
Le service de l’enseignant.e de 384 heures sera partagé entre les deux départements.
Le département de LEA propose l’acquisition d’au moins deux langues (anglais et une ou deux autres langues) assortie de l’étude des pays qui les utilisent et des fondamentaux de l’économie, de la gestion et du droit dans l’objectif de l’exercice d’une activité professionnelle relevant du commerce international et/ou de la négociation interculturelle. Les enseignements de traduction (thème et version) sont systématiquement couplés à de l’approfondissement des bases grammaticales.
Les étudiant.e.s de la double licence droit-langues suivent un double cursus en droit français et en langues étrangères appliquées au droit, avec deux langues (anglais et une deuxième langue). Dans ce cadre, des cours de traduction juridique accompagnent des enseignements de droit et de langue juridique appliquée en anglais.
En anglais des affaires, les TD concernés seront les suivants :
-grammaire-traduction, niveau L1-L2-L3 (approfondissement des bases grammaticales et thème/version d’articles de presse généraliste, puis d’articles de presse spécialisée, puis de documents spécialisés utilisés en économie, finance, commerce, géopolitique, diplomatie internationale)
-outils de traitement automatique de la Langue, niveau L2 (travail sur des exemples concrets d’utilisation d’outils de traitement automatique de la langue (DeepL, OpenAI, TXM, AntConc, etc.) en contexte de traduction et de post-édition)
-ressources documentaires, niveau L1 et L2
En anglais juridique, les TD concernés seront les suivants :
-version juridique appliquée, niveau L2 (droit pénal et privé de common law, droit anglais des contrats)
-thème juridique appliqué, niveau L1-L2 (introduction au thème, droit constitutionnel US, droit pénal et privé de common law)
-maîtrise de la langue anglaise appliquée au droit, niveau L1-L2
Les équipes pédagogiques des deux départements accompagneront la personne recrutée dans la prise de poste, et apporteront tout le soutien nécessaire pour la préparation et la mise en œuvre des enseignements.
Le contrat est d’une durée d’un an mais pourra être renouvelé jusqu’à trois fois, sous réserve d’autorisation de l’administration.
Selon les indications de son administration, l’Université de Tours rémunère les contrats d’enseignement en fonction du niveau de diplôme de la personne recrutée, comme suit :
· Diplôme licence : IB 367-INM 366, brut mensuel pour un temps plein : 1 801,74€
· Diplôme Master 2 : IB 449-IMM 399, brut mensuel pour un temps plein : 1 964,19€
· Diplôme Doctorat : IB 479-INM 421, brut mensuel pour un temps plein : 2 072,49€
N.B. : Cette rémunération n’est pas complétée par une prise en compte de l’expérience des candidats.
Profil spécialisé en anglais économique et juridique, avec une focalisation en traduction spécialisée et des compétences en grammaire appliquée.
Des expériences d’enseignements en anglais de spécialité, dans des départements d’économie/gestion, de droit, de LEA et/ou de double licence droit-langues, seront valorisées.
Informations complémentaires :
Durée du contrat : du 01/09/2026 au 31/08/2027
Nombre d'heures : 384 htd de cours
Conditions pour postuler : Ce dispositif est accessible aux candidats titulaires d'une licence au minimum.
Date limite de candidature : 04/06/2026
Renseignement sur le poste : nathalie.champroux[at]univ-tours.fr et marc.goetzmann[at]univ-tours.fr
Dossier de candidature : CV (sans photo) et lettre de motivation + documents complémentaires (questionnaire envoyé après le dépôt de la candidature)